DARMOWA DOSTAWA NA TERENIE POLSKI OD 200 PLN
slajdyslajdyslajdy
zmień slajd zmień slajd zmień slajd
Jan Ptaszyn Wróblewski Sextet - Komeda. Moja Słodka Europejska Ojczyzna (Magenta & Turquoise  Vinyl) (RSD21) [2LP]
brak zdjęcia produktu

Jan Ptaszyn Wróblewski Sextet

Komeda. Moja Słodka Europejska Ojczyzna (Magenta & Turquoise Vinyl) (RSD21)

2LP / Nowy


ładowanie...

Zadaj pytanie dotyczące produktu

Tracklista
A1. Trębacz jest niewinny
A2. Lament nad Europą
A3. Miserere
A4. Litania
A5. Modlitwa i pytanie
A6. Komeda w Cyrku Ważyka
B1. Po katastrofie
B2. Niepiosenka o miłości
B3. Temat dla jednego, a wariacje dla drugiego świata
B4. Don Kichot
B5. Walc na koniec świata
C1. Trębacz jest niewinny
C2. Miserere
C3. Litania
C4. Hameln jest wszędzie
C5. Po katastrofie
D1. Temat dla jednego a wariacje
D2. Czarownica
D3. Komeda w cyrku Ważyka
D4. Walc na koniec świata
Opis produktu
Szczegóły

2 LP na kolorowych krążkach albumu z serii Polish Jazz vol. 80 Jan Ptaszyn Wróblewski Sextet pt. „Komeda. Moja słodka europejska ojczyzna”.
Płyta 1 STUDIO, krążek Trans magenta 9344
Płyta 2 LIVE, krążek Trans turquoise 547

Gatefold z ręczną numeracją oraz obszernym tekstem redakcyjnym w języku angielskim. Sticker “LIMITED EDITION 90th Anniversary of the birth of Krzysztof Komeda” oraz RSD 

„Moja słodka europejska ojczyzna” Komedy to historia międzynarodowa. Muzyka powstała 1967 roku na zamówienie Joachima-Ernst Berendta z niemieckiej rozgłośni SDF. Ukazał się wówczas album „Meine Susse Europaische Heimat - Dichtung und Jazz Aus Polen” w ramach serii płytowej „Jazz und Lyrik”. Współcześnie dzięki Janowi Ptaszynowi Wróblewskiemu projekt odżył. Po raz pierwszy na LP w wersji zarówno studyjnej, jak i koncertowej.

„Moja słodka europejska ojczyzna” powstała w październiku 1967 roku jako jeden z ostatnich projektów Krzysztofa Komedy zrealizowanych na Starym Kontynencie, przed wyjazdem do USA. Joachim-Ernst Berendt, jeden z największych popularyzatorów jazzu wszech czasów, od 1950 roku pracował w niemieckiej rozgłośni SWF. Tam, przygotowując potężną liczbę koncertów i sesji nagraniowych, zajął się łączeniem jazzu z poezją. W połowie 1966 roku, poznawszy wiersze Leśmiana, Miłosza, Przybosia czy Przerwy-Tetmajera, zapragnął w swoim cyklu „Jazz und Lyrik” umieścić płytę z polską poezją. I nie wyobrażał sobie, by muzyki nie pisał polski artysta. Propozycja dla Komedy pojawiła się jesienią 1966 roku.

Jan Ptaszyn Wróblewski nie miał w swoich zbiorach płyty „Meine Süsse Europäische Heimat – Dichtung Und Jazz Aus Polen” (bo taka była jej pełna nazwa), choć słyszał ją niedługo po nagraniu. „Pamiętam, że to było dziwne doświadczenie” – wspomina. „Muzycznie całość bardzo mi się podobała, ale poezji przetłumaczonej na niemiecki zupełnie nie rozumiałem i nie zawsze mi tam pasowała”.
Sam kompozytor – cytując Berendta – uznawał ten zbiór za swoje „najważniejsze i najpiękniejsze muzyczne dzieło”. Znaczenie „Meine Süsse Europäische Heimat” nie wynika jednak w pierwszej kolejności z ciekawego doboru wierszy i doskonałych tłumaczeń urodzonego w Łodzi Karla Dedeciusa. Główną wartością płyty jest sama muzyka. Jak stwierdził Bogdan Chmura: „‘Moja słodka europejska ojczyzna’ to dzieło zróżnicowane pod względem formalnym, a jednocześnie zaskakujące spójnością. Utwory o zmiennej strukturze, czasie trwania, tempach (z przewagą wolnych), stylistyce (free, hard bop, cool), charakterze i środkach ekspresji łączą się tu w jedną zintegrowaną całość, przypominającą wieloczęściową suitę”. Kilka motywów Komeda sam rozwinął w nagraniach radiowych realizowanych w Polsce. Więcej nie zdążył – dopiero Jan Ptaszyn Wróblewski po latach dokończył dzieło przyjaciela, realizując całość w czysto instrumentalnej formie.

Artyście towarzyszą doskonali muzycy z polskiej czołówki świata jazzu. Henryk Miśkiewicz - alto saxophone, Robert Majewski – trumpet, Wojciech Niedziela - piano, Sławomir Kurkiewicz - bass, Marcin Jahr - drums to wielkie nazwiska same w sobie!

Używamy ciasteczek w celu zapewnienia najwyższej jakości usług. OK